Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

Geplaatst (bewerkt)
Op 29-1-2021 om 14:15 zei Albatrosstudio:

Ik ben van huis uit optimistisch maar vraag mij objectief gezien af of er een markt voor zal zijn die vertaling en produktie rechtvaardigt.

 

Ik ben van huis  uit een realist.

 

Als het boek met iets 'nieuws' , iets 'opzienbarends' komt, dan is er een beperkte markt voor. (schat het in op 150-200 exemplaren). En dan zou ik het aanschaffen.

 

De Catalaanse taal  beheers ik niet, maar kan me voorstellen dat het antwoord voor de hand ligt. Mi Amigo heeft Playa de Aro op de kaart gezet.

 

In het boek van Ferry Eden wordt dit ook terloops onder de aandacht gebracht. Dus auteur Joan Perich zal dan met iets moeten komen wat we nog niet wisten. Is dat het geval?

 

Verder is het een kostenplaatje. Bij hoeveel exemplaren is het kostendekkend? En.. is digitaal aanbieden niet goedkoper?

 

Salut

Leendert

 

bewerkt door Leendert Vingerling
  • Vind ik leuk 2
  • Bedankt 1
Geplaatst
8 minuten geleden zei Leendert Vingerling:

 

Ik ben van huis een realist.

 

Als het boek met iets 'nieuws' , iets 'opzienbarends' komt, dan is er een beperkte markt voor. (schat het in op 150-200 exemplaren). En dan zou ik het aanschaffen.

 

De Catalaanse taal  beheers ik niet, maar kan me voorstellen dat het antwoord voor de hand ligt. Mi Amigo heeft Playa de Aro op de kaart gezet.

 

In het boek van Ferry Eden wordt dit ook terloops onder de aandacht gebracht. Dus auteur Joan Perich zal dan met iets moeten komen wat we nog niet wisten. Is dat het geval?

 

Verder is het een kostenplaatje. Bij hoeveel exemplaren is het kostendekkend? En.. is digitaal aanbieden niet goedkoper?

 

Salut

Leendert

 

In het in augustus verschenen (Catelaanse) boek staat niets opzienbarends. Het beschrijft de invloed van (de komst van) Radio Mi Amigo op de Spaanse badplaats. Ik heb er hier desgewenst nog eentje voor je liggen.

 

In het boek van Ferry Eden staat voor mij ook niets opzienbarends. Voor mij geen reden om iets wel of niet aan te schaffen.

 

Voor "digitaal" kun je ook met de google translate app over de Catelaanse tekst bewegen om de tekst in het Nederlands te lezen.

  

Geplaatst
32 minuten geleden zei Albatrosstudio:

Voor "digitaal" kun je ook met de google translate app over de Catelaanse tekst bewegen om de tekst in het Nederlands te lezen.

 

 

Google is een slechte vertaler. Begrijpt de nuances en subtiliteiten van woorden niet altijd even goed. Met digitaal bedoel ik 'aanbieden' in boekvorm en downloaden . Zoals Lion Keezer heeft gedaan

 

Please login or register to see this link.  

 

 

Salut

Leendert

Geplaatst
5 minuten geleden zei Leendert Vingerling:

 

Google is een slechte vertaler. Begrijpt de nuances en subtiliteiten van woorden niet altijd even goed. Met digitaal bedoel ik 'aanbieden' in boekvorm en downloaden . Zoals Lion Keezer heeft gedaan

 

Please login or register to see this link.  

 

 

Salut

Leendert

Dit klinkt wel interessant  

Geplaatst
8 minuten geleden zei Leendert Vingerling:

 

Google is een slechte vertaler. Begrijpt de nuances en subtiliteiten van woorden niet altijd even goed. Met digitaal bedoel ik 'aanbieden' in boekvorm en downloaden . Zoals Lion Keezer heeft gedaan

 

Please login or register to see this link.  

 

 

Salut

Leendert

Ja, deze heb ik ook. Maar ik wil een boek in mijn hand kunnen houden, doorbladeren en "ruiken"

Geplaatst
12 minuten geleden zei Albatrosstudio:

Ja, deze heb ik ook. Maar ik wil een boek in mijn hand kunnen houden, doorbladeren en "ruiken"

Dat is een keuze. De afweging die je ook kunt maken of het niet goedkoper en iets duurzamer (bomenkap)  is om het digitaal aan te bieden. 

 

Als  een ervaren expert op financieel gebied  ga ik er van uit dat je deze balans goed kunt maken.

 

Salut

Leendert

Geplaatst
1 minuut geleden zei Leendert Vingerling:

Dat is een keuze. De afweging die je ook kunt maken of het niet goedkoper en iets duurzamer (bomenkap)  is om het digitaal aan te bieden. 

 

Als  een ervaren expert op financieel gebied  ga ik er van uit dat je deze balans goed kunt maken.

 

Salut

Leendert

Zolang er nog hele bossen in Estland worden gekapt voor Nederlandse biomassa waanzin doe ik niet moeilijk over een boek met zelf een dak vol zonnepanelen. Maar we dwalen af.

 

Willen we meer of minder Mi Amigo boeken.............

 

Goed weekend verder! 

Geplaatst
6 uur geleden zei Albatrosstudio:

In het in augustus verschenen (Catelaanse) boek staat niets opzienbarends. Het beschrijft de invloed van (de komst van) Radio Mi Amigo op de Spaanse badplaats. Ik heb er hier desgewenst nog eentje voor je liggen.

 

In het boek van Ferry Eden staat voor mij ook niets opzienbarends. Voor mij geen reden om iets wel of niet aan te schaffen.

 

 

Dan verschillen we in dit geval van mening.  Een ieder maakt zijn eigen afweging. Persoonlijk ga ik niet iets aanschaffen als het geen meerwaarde heeft. Voor een verzamelaar ligt dat waarschijnlijk anders.

 

Het boek van Ferry Eden over Mi Amigo vind ik zeer gedegen en het predikaat 'naslagwerk' waardig.  Ferry heeft wel een lening moeten afsluiten om het te kunnen publiceren. Dit geeft aan dat het uitbrengen van een  zeezenderboek geen 'vetpot' is. 

 

Het boek over de invloed van Mi Amigo in Playa d'Aro voegt mijns inziens niet veel toe aan de al bekende informatie.  Daarom ,..'Beter ten halve gekeerd, dan ten hele gedwaald'.  Anders geformuleerd: Niet doen. Tenzij je iets van 'Dagobert Duck' hebt geërfd.

 

Salut

Leendert

 

 

Geplaatst
57 minuten geleden zei Leendert Vingerling:

 

Persoonlijk ga ik niet iets aanschaffen als het geen meerwaarde heeft. Voor een verzamelaar ligt dat waarschijnlijk anders.

Ik denk het niet. De definitie van "meerwaarde" is niet bij ieder persoon dezelfde.

Geplaatst
13 uur geleden zei Ben:

Ik denk het niet. De definitie van "meerwaarde" is niet bij ieder persoon dezelfde.

Precies. Als ik alles niet zijnde "iets 'nieuws' , iets 'opzienbarends'" niet had gekocht met argument "geen meerwaarde" dan had ik nu een paar ton meer op mijn bankrekening.

Geplaatst
22 uur geleden zei Leendert Vingerling:

 

Ik ben van huis een realist.

Dat weet ik

 

22 uur geleden zei Leendert Vingerling:

 

Als het boek met iets 'nieuws' , iets 'opzienbarends' komt, dan is er een beperkte markt voor. (schat het in op 150-200 exemplaren). En dan zou ik het aanschaffen.

 

De Catalaanse taal  beheers ik niet, maar kan me voorstellen dat het antwoord voor de hand ligt. Mi Amigo heeft Playa de Aro op de kaart gezet.

 

In het boek van Ferry Eden wordt dit ook terloops onder de aandacht gebracht. Dus auteur Joan Perich zal dan met iets moeten komen wat we nog niet wisten. Is dat het geval?

 

Verder is het een kostenplaatje. Bij hoeveel exemplaren is het kostendekkend? En.. is digitaal aanbieden niet goedkoper?

 

Salut

Leendert

 

 

Doe mee aan het gesprek

Je kunt nu een bericht plaatsen en later registreren. Indien je al een account hebt, kun je je nu aanmelden om het bericht met je account te plaatsen.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoji toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.

Laden...


  • Ondersteun Radiotrefpunt!

    Het in de lucht houden van Radiotrefpunt kost geld. Help ons! Met je donatie zorg je ervoor dat deze radiocommunity dagelijks actueel radionieuws kan blijven brengen. En je kunt blijven meepraten en genieten van alle historische radio-opnamen in het forum.

  • Onlangs hier

    • Er kijken geen geregistreerde gebruikers naar deze pagina.
  • Gebruikersstatistieken

    • Aantal leden
      6645
    • Meest online
      3025

    Nieuwste lid
    Eppo
    Geregistreerd
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

Door gebruik te maken van deze website ga je akkoord met Gebruiksvoorwaarden, Privacybeleid en Richtlijnen.